본문 바로가기

Naehe des Geliebten - Goethe (연인 곁에서 - 괴테)

Naehe des Geliebten - Goethe

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Vom Meere strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen malt.
Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege
Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege
Der Wandrer bebt.

 

Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen
Die Welle steigt.
Im stillen Haine geh' ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.

Ich bin bei dir; du seist auch noch so ferne,
Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O, waerst du da!

 

 

연인 곁에서 - 괴테

 

태양이 바다에 미광을 비추면

나는 너를 생각한다.

희미한 달빛이 샘물 위에 떠있으면

나는 너를 생각한다.

 

저 머언 길 위에 먼지 자욱이 일 때

나는 너를 본다.

깊은 밤 작은 다리 위로 나그네 지나갈 때

나는 너를 본다.

 

파도치는 소리가 멀리서 들려올 때

나는 너의 목소리를 듣는다.

모두가 잠든, 고요한 숲 속을 거닐며 바람결에

나는 너의 목소리를 듣는다.

 

너는 멀리 있지만 나는 너와 함께 있다.
너는 내곁에 있다.


곧 태양이 지고 별이 나를 비추겠지.
아... 네가 곁에 있다면.


'' 카테고리의 다른 글

[슬픈열대] - 레비 스트로스  (0) 2018.01.31
양버즘나무  (0) 2018.01.31
죽은 왕녀를 위한 파반느  (0) 2017.10.08
스카이 콩콩 - 김애란  (1) 2017.07.11
아몬드 - 손원평  (0) 2017.06.11
Recent Posts
Popular Posts
Tags
더보기
Recent Comments